FAQ
A simple translation does not carry legal validity, while a sworn translation is certified by a sworn translator, ensuring it meets legal requirements for official procedures.
The cost depends on factors such as the document length, complexity of the text, and language combination. I will review the document and provide a personalised quote.
You can request a quote by filling out a form on my website and attaching the documents. I will assess them and provide a detailed estimate.
In most cases, a scanned copy is sufficient. However, requirements may vary depending on the institution.
This depends on the institution’s requirements. Some accept digital versions, while others may require a hard copy with a signature and stamp.
Your sworn translation will include an accurate, certified translation of the entire content of the original document, along with my signature and stamp to verify authenticity.
I will translate your grades as they appear. Sworn translations do not usually involve converting grades unless specifically requested.
Delivery cost is typically not included, but I can provide a separate estimate for postage if needed.
You’ll receive your sworn translation by email in PDF format or by post, depending on your preference. Yes, international delivery is possible.
Yes, I offer an expedited service for urgent translations, which will incur an additional fee depending on the timeline.
Sworn translations don’t expire, but the validity of the translated document may depend on the requirements of the institution or the date of the original document.
Not necessarily. If one of the languages matches the target language, you may choose to translate only the other language.
Unfortunately, I cannot provide samples due to data protection and the sensitive nature of the documents I handle.