Preguntas frecuentes
Una traducción simple no tiene validez legal, mientras que una jurada está certificada por un traductor jurado y cumple con los requisitos legales para trámites oficiales.
El coste depende de factores como la extensión del documento, la complejidad del texto y la combinación de idiomas. Revisaré el documento y te enviaré un presupuesto personalizado.
Puedes solicitar un presupuesto rellenando un formulario en mi web y adjuntando los documentos. Los revisaré y te enviaré una estimación detallada.
En la mayoría de los casos, una copia escaneada es suficiente. No obstante, los requisitos pueden variar según la institución.
Depende de los requisitos de la institución. Algunas aceptan versiones digitales, mientras que otras pueden requerir una copia física con firma y sello.
Tu traducción jurada incluirá una traducción precisa y certificada de todo el contenido del documento original, junto con mi firma y sello para verificar su autenticidad.
Traduciré tus calificaciones tal y como aparecen. Las traducciones juradas no suelen incluir la conversión de calificaciones a otro sistema educativo, salvo que se solicite específicamente.
El coste de envío no suele estar incluido, pero puedo ofrecer una estimación para el envío postal si lo necesitas.
Recibirás tu traducción jurada por email en PDF o por correo postal, según prefieras. Sí, es posible enviarla a una dirección internacional.
Sí, ofrezco un servicio exprés para traducciones urgentes, con un coste adicional según el plazo.
Las traducciones juradas no caducan, pero la validez del documento traducido puede depender de los requisitos de la institución o de la fecha del documento original.
No necesariamente. Si uno de los idiomas es el mismo que el idioma de destino de la traducción, puedes optar por traducir solo el otro idioma.
Lamentablemente, no puedo proporcionar muestras debido a la protección de datos y a la naturaleza confidencial de los documentos con los que trabajo.